Vistas de página en total

miércoles, 2 de octubre de 2024

Un día en el cementerio

 Jesús Rico Velasco

 

De acuerdo con las enseñanzas cristianas el cementerio es el lugar en donde los muertos “duermen” hasta el día de la resurrección. Son sitios   para el descanso eterno, en latín  “requiescat in pace” (RIP), en inglés “rest in peace” (RIP), y en español “descansa en paz” (QEPD).  Las sociedades determinan los lugares, los ritos y ceremonias para la disposición de   los cadáveres en tierra, incinerados en crematorios  . En algunas culturas  se queman en hogueras  al aire abiertos de acuerdo con los ritos y ceremonias  asociadas con   valores y patrones culturales de tipo religioso o filosófico. En los cementerios hay tristeza, nostalgia y soledad que acompañan el   dolor de los vivos ante  la presencia de la muerte de sus seres  queridos.  Con la muerte hay separación inevitable del cuerpo y del alma, el cuerpo se corrompe y se vuelve cadáver. Queda el espíritu en los espacios desconocidos del más allá lejos de la comunicación verbal. Los muertos no hablan y no se comunican con los vivos, sus almas esperan ser despertadas para el juicio final  según los dogmas de las prácticas religiosas y filosóficas cristianas. 

 

Dios lo expresó de manera sencilla en el Génesis cuando le dijo a Adán,< Con el sudor de tu frente  comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste sacado; porque polvo eres y en polvo te has de convertir >. Jesucristo el representante de Dios en la tierra al señalar la presencia de la muerte dijo, < Deja que los muertos entierren a los muertos. Tu ve y anuncia el reino de Dios >.

 En esta relación entre la vida y los muertos no es fácil determinar el comportamiento con la divinidad. Las normas sociales y culturales establecen relaciones  que van más allá de los dogmas, materializan los ritos y ceremonias  que se deben cumplir en los enterramientos para garantizar la permanencia de las relaciones de los vivos con sus antepasados y la veneración de los sitios en donde están enterrados. Se establece  una vigilancia permanente que representa el pasado y una conciencia histórica  en  actualización constante. En las sociedades tribales  africanas los muertos se entierran en lugares cercanos a las aldeas  para que los vivos mantengan relaciones  estrechas con sus ancestros.

 El cementerio histórico de Atlanta es  un lindo parque en el centro de la ciudad con   tumbas de unas 70,000 personas que se encuentra en un lugar salpicado  de robles  frondosos, magnolias y arbustos pequeños con un césped  bien cuidado por la autoridad municipal.  Los árboles   producen una gran frescura y colorido en el verano y una fragancia agradable que brota de las flores.    Fundado en 1850  en 6 acres  que  fue creciendo hasta tener 48 acres   con una  puerta amplia de entrada en ladrillo  identificada  con un letrero que dice   simplemente “Oakland”. En el cementerio   se encuentran enterradas algunas personas que en vida fueron celebres  y reconocidas. Están repartidas por muchas partes 27 tumbas de alcaldes de Atlanta, 6 gobernadores,  algunos de los generales confederados ,  obispos, sacerdotes, y otras personas comunes y corrientes. Algunas  tumbas   aparecen señaladas  en el mapa del cementerio con  nombre de las  personas o identificación de  sitios importantes  para que los visitantes los puedan identificar.

 El paso de los años, el crecimiento de la ciudad y  su historia  enredada en las problemas políticos, raciales y étnicos produjo una división del cementerio   materializada en una distribución del suelo. Existe un área marcada   para los enterramientos de los soldados y militares   confederados (ALMA) que ocurrieron durante la guerra de secesión.  Para los ciudadanos blancos  los árboles esconden las tumbas de muchos personajes sobresalientes. La colina de los judíos muestra  mausoleos familiares con nichos decorados con la estrella de David y en  tumbas individuales. Un espacio espacial fue destinado desde la fundación del cementerio para los africanos americanos esclavos y descendientes. Las historias de vidas dejan huellas en la sociedad y son trasladados a su lugar de descanso en el cementerio.

 Todavía ocurren entierros regulares en terrenos de propiedad familiar o en algunos señalados por la municipalidad como fue el lote para el entierro del alcalde   Maynard Holbrook Jackson. Jr. marzo 23, 1936, junio 23, 2003. Por ahora se puede decir que fue uno de los  últimos entierros en una ceremonia abierta al público. En el lote hay  un monumento en mármol oscuro profundo con una especie de fotografía de su rostro y una   mano empuñada en señal de poder y grandeza. Fue el primer americano de  raza negra que ocupó el cargo de alcalde de la ciudad de Atlanta entre 1974-1982 y 1990-1994.El pedestal con una altura de más de cuatro metros tiene  forma de columna solida   de 60 centímetros  de ancho y terminales   dóricos con  el águila dorada emblema de los Estados unidos en el capitel. El lema en el centro  dice: “SU HONOR CORAJE Y VISION CREARON UNA NUEVA ATLANTA”. En uno de los costados de la columna se lee: “Activista, gobernante humanitario, emprendedor.”   “Hijo amado, hermano, esposo y padre”. En el capitel  de uno de los lados de la columna aparece un recordatorio de uno de los trabajos más destacados como alcalde  la construcción del terminal internacional  del aeropuerto de Atlanta uno de los mas importantes de los Estados Unidos que lleva su nombre.  Se reconoce su “Determinación para abrir las puertas de la igualdad y  las oportunidades para todos”. Fue un demócrata abierto a las multitudes muy posiblemente influenciado por el gran poder de Martin Luther King, Jr. un mártir  hombre notable de la década de 1960 habitante de la ciudad de Atlanta  que dio su vida en  defensa de los derechos civiles y humanos, y la proclamación de la no violencia en la lucha por la paz. Los restos mortales de King reposan en un sepulcro ubicado en la parte posterior del “King Center” en el “National historic park” en Atlanta, Ga.  

 El alcalde Jackson fue  distinguido  como abogado, una figura cívica y política muy reconocida. Nacido en Dallas, Texas en 1938 y fallecido en el Hospital de Virginia en el 2003 de un ataque al corazón después de haber asistido a una ceremonia en la Casa Blanca. Trabajó  por los derechos humanos y  civiles de la población afroamericana, la justicia social, y  el mejoramiento del nivel socioeconómico de los habitantes de la ciudad.

 Se puede sacar a los muertos de los cementerios para que vivan otra vez y puedan continuar en la trascendencia con los vivos. Una tumba para recordar a  Margaret Mitchel con su novela “Lo que el viento se llevó” (Gone with the wind) que  llegó a millones de personas con un  mensaje sobre la relaciones sociales en el sur profundo de los Estados Unidos entre los blancos esclavistas y los negros subyugados, y adormecidos . Un estilo refinado para mostrar  unos pocos blancos bajados del cielo vivían en una plantación llena de esclavos.

 Las cosas cuando van a ser diferentes  surgen por cualquier motivo y sin  razón . Un accidente casero hace que Margaret tenga que recluirse en casa y gozar del tiempo para la leer mientras su marido le trae de la biblioteca pública libro tras libro que consume hasta  terminar la lectura de todas las obras disponibles. Sin otra cosa que hacer decide ponerse a escribir y se enmarca en una odisea alrededor de su conocimiento sobre la guerra en el sur de los Estados Unidos. Muestra ficcional de los  componentes   raciales de relaciones entre esclavos y blancos  señalando  el derrumbe  de la sociedad sureña anterior a la guerra de sucesión en una melodía nostálgica, una  apreciación idílica de los acontecimientos, con dolor de olvido y lamentable que se aplica en una novela de más de 1000 páginas. La novela tiene una narrativa histórica con elementos reales  sobre la Guerra de Secesión  y la etapa de postguerra principalmente de los eventos que ocurrieron  en la vida de los ciudadanos de Georgia.

 Margaret  la autora de la novela relata los eventos “que se fueron con el viento” en  una vida en una plantación de “aristócratas”  refinados en  relación estrecha con las ocurrencias de lo que pasa  en la vida  con los    esclavos. El mensaje principal  es el de las  relaciones raciales, la presencia de la esclavitud en el sur  y la existencia de personas afroamericanas  concurrentes en  las complejidades de sus relaciones con personajes blancos.

 Desde la fecha de su publicación en 1936 la novela fue un éxito en los primeros meses con una venta de un millón de copias en el primer año, premio Pulitzer en 1937. Hasta ahora se han vendido millones de copias. Margaret escribió durante toda su vida una sola novela que le dio fama, fortuna y puesta al cine que se convirtió en una verdadera leyenda con mucho éxito como uno de los grandes clásicos y  mejor película de la historia del cine comparada competitiva con Casablanca y Ciudadano Kane. En los Estados Unidos la novela es un clásico de lectura en los colegios y en las universidades a pesar de la crítica que se aleja de la literatura para situarla como la expresión de un realismo histórico cuando en realidad la autora se basa en el poder de la ficción que presenta las relaciones de raza y de esclavitud con una añoranza de los tiempos pasados y nostalgia  en las circunstancias de la realidad histórica. Es como la miran los críticos con base en una idea de revisionismo histórico innecesario.

 Lo que el viento se llevó como película estrenada  en 1940 tiene como estrella  principal a Clark Gable y Vivien Leigh, dirigida por Víctor Fleming y producida por David Selznick y es catalogada como una historia épica, histórica,  dramática  y romántica. Para no alargar el cuento se recomienda mirar la película con una lente  ficcional basada en hechos reales y dramáticos. Un breve resumen tomado  de internet se agrega con subrayados para interconexión.

 La novela gira en torno a la historia de la joven    Scarlett O'Hara, integrante de una familia aristócrata sureña, en tiempos de la Guerra de Secesión.Scarlett está enamorada del heredero de otra familia aristócrata, Ashley Wilkes, del mismo condado de Georgia donde vive su familia; pero éste se casa con otra mujer, Melanie Hamilton (que paradójicamente terminará siendo la mejor amiga de Scarlett). Al mismo tiempo, Rhett Butler, un aventurero cínico y desvergonzado expulsado del seno de su familia (otra familia aristócrata, pero de Carolina del Sur); se enamora de ella y la trama se desarrolla en medio de la lucha de Rhett por conquistarla y el empeño de Scarlett por negar su creciente atracción por él, obstinándose en seguir enamorada de Ashley.Paralelamente Scarlett, su familia y el resto de los personajes de la novela deben hacer frente a las terribles consecuencias de la Guerra de Secesión y la etapa posterior a la guerra; el personaje de Scarlett deberá madurar en medio de tan terrible prueba, dejando de ser la niña frívola, malcriada y algo ingenua de principios de la novela para convertirse en una mujer implacable dispuesta a todo para salvar a su familia del hambre, aunque tenga que recurrir a métodos poco "éticos" y "honorables" para sobrevivir.Desde el principio queda claro que las personalidades de Scarlett y Rhett son similares, y esa similitud se acentúa a medida que avanza la novela; son personas complejas y contradictorias, básicamente unos rebeldes inconformistas que se sublevan contra los convencionalismos de la época. Tanto él como ella son cínicos y románticos, egoístas pero al mismo tiempo generosos, pragmáticos e idealistas.La historia mantiene hasta el final y más allá el suspenso sobre el destino de la relación entre Rhett y Scarlett, sobre si ella finalmente puede olvidar a Ashley y encontrar el amor y la paz con Rhett. De por medio muchas vicisitudes y relaciones de Scarlett con otros hombres por despecho o por interés.

 En su novela menciona la existencia del cementerio de Oakland en donde fueron enterrados varios de los actores.  En el cementerio hay una tumba con una lápida en granito y mármol rustico que señala la existencia de la familia “MARSH” con los datos existenciales de Margaret, “Nacida  en Atlanta. Ga Nov 8  1900 Fallecida Atlanta. Ga. agosto 16, 1949” y al lado los datos de su esposo “John Robert Marsh, Nacido Maysville, KY, Oct 6 .1895, Fallecido Atlanta Ga. mayo 5 ,1952.”. Adornando la lapida se colocó encima un recipiente en forma de cáliz para un adorno floral todo en una sencillez impresionante. Allí reposan los restos de quienes fueron en vida reconocidos como una linda pareja que no tuvieron hijos y vivieron en una linda casa que hoy es un museo, patrimonio histórico y cultural en  la ciudad de Atlanta.

 En un rincón del cementerio muy próximo a la colina de los judíos se encuentra el hermoso monumento en mármol  negro de Kenny Roger con un  sarcófago  en la mitad y un anillo circular con su nombre en una banda que le da la vuelta completa con una frase en su interior que dice “Will the circle be unbroken”. El anillo esta soportado por seis columnas con capiteles  dóricos en la  base y en la cima. Construido sobre un piso de mármol que sirve de cimiento  al monumento que adorna completamente el mausoleo.

 Kenny fue un cantautor considerado como una leyenda de la música popular americana que estuvo presente en la vida de muchos jóvenes y se mantuvo como cantante y actor   por más de seis  décadas. Nació en Houston Texas el 21 agosto 1938 y  falleció el  20 de marzo de 2020 en  Sandy Spring  Ga. de causas naturales a pesar de que sufría de un cáncer de vejiga   a la edad de 81 años. Se casó cinco   veces y tuvo cinco hijos. Su última esposa fue Wanda Miller  en 1977 con quien tuvo dos hijos y vivieron juntos por más de 22 años hasta su muerte.

 Empezó como musico y cantante en la edad escolar tocando la guitarra con dedicación a la música country. Su entusiasmo fue tan grande que poco a poco se fue dando a conocer con una voz ronca, suave y romántica de mucha atracción  con la música popular, el pop y el rock and roll. Tuvo  éxito con su primer disco sencillo Lucille en 1978 siendo el numero uno entre los más escuchados en las listas de cantantes  y empezó a brillar. Arrasó en la música con su inmejorable canción “The Gambler” en 1978. Esta canción penetró en el publico americano y sonó en casi todos los países del mundo. Vendió más de 100 millones de discos en diferentes idiomas. Su carrera fue espectacular, ganó tres premios “Grammy”, muchas distinciones, correrías, y muchos amores.

 Falleció de causas “naturales” pero sufrió mucho por un cáncer de vejiga que lo atormento hasta su muerte en el lugar en donde vivía con Wanda su última mujer, en un sitio municipal. Sus deudas por incumplimiento en pagos de impuestos y compromisos con otros negocios, más los conflictos que se presentaron con todos sus matrimonios fueron causas que ayudaron a terminar su vida   con muchas dificultades.

 Durante mis estudios  en la universidad en  Columbus (Ohio) aparecieron con furor los “videodiscos” en las tabernas en donde colocaron  pianolas que funcionaban  con monedas de 25 centavos por cada unidad  de tres minutos. El sistema era increíble para la época  al depositar la moneda en la consola sonaba el disco y en una pantalla gigante frente a la barra del bar aparecía la figura del cantante   en compañía de Dolly Parson y Lionel Richie. Muchos recorridos los hizo en compañía de Dolly y Lionel cantando “country music, pop y rock and roll”. Para la época surgió el rey del   rock and roll Elvis Presley con unas canciones que también le dieron la vuelta al mundo acompañado de una ola de furor musical, ¨Blue moon, Rock around the clock” y muchas otras. Los dos cantantes se encontraron en Nevada en presentaciones diferentes con gran recibimiento con  publico de juventud alegre, bailando y cantando los discos del momento.

 Toda esta década del 60 al 70 estuvo impregnada de cambios culturales, en la música, manera de vestir, el amor libre, el matrimonio en corporación, barbas y pelos largos en la juventud, el toples en las orillas del rio y en el parque central de la Universidad, valores quebrantados  en muchachos  rebeldes que se oponían a la guerra  en Vietnam unificado en 1976, protestaban abiertamente en las universidades y en las calles de las ciudades. Que época tan extraordinaria de cambios y variaciones a una velocidad social desconocida. Lástima que la nación americana con su guerra y malestar social produjo los    asesinatos del presidente Kennedy, Bob Kennedy  su hermano, y el  notable lider de la paz, de la justicia social y racial Martin Luther King.

 Volviendo al recuerdo de Kenny Rogers vienen a la memoria canciones como “If I ever fall in love Again, Islands in the stream, Coward of the country”, más de un centenar y la canción inolvidable para todo el mundo:

 The Gambler (Traducida al español)

 En una cálida tarde de verano 

On a warm summer's evening 

En un tren con destino a ninguna parte 
On a train bound for nowhere 

Me encontré con el jugador 
I met up with the gambler 

Ambos estábamos demasiado cansados ​​para dormir. 
We were both too tired to sleep 

Así que nos turnamos para mirar 
So we took turns a-starin' 

Por la ventana en la oscuridad 
Out the window at the darkness 

El aburrimiento nos superó 
The boredom overtook us 

Y empezó a hablar
And he began to speak

 

Él dijo: "Hijo, he hecho una vida 
He said, "Son, I've made a life 

Fuera de leer las caras de la gente 
Out of readin' people's faces 

Sabiendo cuáles eran las cartas 
Knowin' what the cards were 

Por la forma en que sostuvieron sus ojos 
By the way they held their eyes 

Así que si no te importa que te diga 
So if you don't mind my sayin' 

Puedo ver que te has quedado sin ases 
I can see you're out of aces 

Para probar tu whisky 
For a taste of your whiskey 

Te daré un consejo"
I'll give you some advice"

 

Entonces le entregué mi botella. 
So I handed him my bottle 

Y bebió mi último trago 
And he drank down my last swallow 

Luego encendió un cigarrillo 
Then he bummed a cigarette 

Y me pidió una luz 
And asked me for a light 

Y la noche se volvió mortalmente silenciosa 
And the night got deathly quiet 

Y su rostro perdió toda expresión. 
And his face lost all expression 

Dijo: "Si vas a jugar, muchacho 
Said, "If you're gonna play the game, boy 

Tienes que aprender a tocarlo bien.
You gotta learn to play it right

 

Tienes que saber cuándo sostenerlos. 
You've got to know when to hold 'em 

Sepa cuándo doblarlos 
Know when to fold 'em 

Sepa cuando alejarse 
Know when to walk away 

Y saber cuando correr 
And know when to run 

Nunca cuentas tu dinero 
You never count your money 

Cuando estás sentado en la mesa 
When you're sittin' at the table 

Habrá tiempo suficiente para contar 
There'll be time enough for countin' 

Cuando el trato esté hecho
When the dealin's done

 

Todo jugador sabe 
Every gambler knows 

Ese el secreto para sobrevivir 
That the secret to survivin' 

Es saber qué tirar 
Is knowin' what to throw away 

Y saber qué guardar 
And knowin' what to keep 

Porque cada mano es ganadora 
'Cause every hand's a winner 

Y cada mano es un perdedor 
And every hand's a loser 

Y lo mejor que puedes esperar 
And the best that you can hope for 

es morir mientras duermes"
Is to die in your sleep"

 

Y cuando terminó de hablar 
And when he'd finished speakin' 

Se volvió hacia la ventana 
He turned back toward the window 

Apagó su cigarrillo 
Crushed out his cigarette 

Se desvaneció para dormir 
Faded off to sleep 

Y en algún lugar de la oscuridad 
And somewhere in the darkness 

El jugador que alcanzó el punto de equilibrio 
The gambler he broke even 

Pero en sus últimas palabras 
But in his final words 

Encontré un as que podía conservar
I found an ace that I could keep

 

Tienes que saber cuándo sostenerlos. 
You've got to know when to hold 'em 

Sepa cuándo doblarlos 
Know when to fold 'em 

Sepa cuando alejarse 
Know when to walk away 

Y saber cuando correr 
And know when to run 

Nunca cuentas tu dinero 
You never count your money 

Cuando estás sentado en la mesa 
When you're sittin' at the table 

Habrá tiempo suficiente para contar 
There'll be time enough for countin' 

Cuando el trato esté hecho
When the dealin's done

 

Tienes que saber cuándo sostenerlos (cuándo sostenerlos) 
You've got to know when to hold 'em (when to hold 'em) 

Sepa cuándo doblarlos (cuándo doblarlos) 
Know when to fold 'em (when to fold 'em) 

Sepa cuando alejarse 
Know when to walk away 

Y saber cuando correr 
And know when to run 

Nunca cuentas tu dinero 
You never count your money 

Cuando estás sentado en la mesa 
When you're sittin' at the table 

Habrá tiempo suficiente para contar 
There'll be time enough for countin' 

Cuando el trato esté hecho
When the dealin's done

 

Tienes que saber cuándo sostenerlos. 
You've got to know when to hold 'em 

Sepa cuándo doblarlos 
Know when to fold 'em 

Sepa cuando alejarse 
Know when to walk away 

Y saber cuando correr 
And know when to run 

Nunca cuentas tu dinero 
You never count your money 

Cuando estás sentado en la mesa 
When you're sittin' at the table 

Habrá tiempo suficiente para contar 
There'll be time enough for countin' 

Cuando el trato esté hecho
When the dealin's done

 

Fuente: LyricFind Compositores: Don Schlitz Letra de The Gambler © Sony/ATV Music Publishing LLC

 Una lápida con una cruz de malta decorada en el centro con adornos flores   esculpidos laterales señalan la tumba de un personaje reconocido  en vida  en el mundo del golf como Robert  Tyre Jones, Jr. marzo 17, 1902, diciembre 18  1971. A su lado se encuentra  su esposa  Mary Malone  Jones  Julio 24, 1902, mayo 23 1975. Sobre el muro que muestra la tumba la gente deja sus recuerdos  con moneditas de centavos, objetos de golf, soportes, y cientos de pelotas  de golf, recuerdos dejados por alguien para la memoria. En la cabecera de la tumba centenares de peloticas de golf  han sido dejadas al azar por los visitantes que de vez en cuando quieren, vienen   y rinden  un tributo a un  gran deportista que marcó toda una época  como el embajador del golf. Ayudó en el desarrollo de uno de los mejores  campos de golf   en los Estados Unidos en la ciudad de Augusta. Fue notoria su dedicación   como gran figura en 12 torneos celebrados en Augusta y  huésped de honor en los torneos hasta 1968.

 El Club Nacional de Augusta tiene prestigio a nivel mundial como uno de los mejores en donde una práctica en un viaje al Masters de tres noches y dos tiquetes puede costar no menos de U$D 4000. Los requisitos de participación en los juegos de golf en Augusta son muy elevados solamente pueden participar los campeones del Master al menos una vez.

 Al final de esta visita al cementero dos historias de vidas se juntan para darle sabor  a la Coca Cola. Empecemos con  lo poco que se sabe sobre  un emprendedor judío farmaceuta graduado el Dr. Joseph Jacobs que tuvo un almacén tipo droguería  en la ciudad de Atlanta en 1886. Como comerciante tenía  una miscelánea  variada para la venta de drogas y vermífugos demandados por la población a finales del siglo XIX. Él fue el primero que introdujo una sustancia que se conoció con el nombre de coca cola para el público que demandaba el producto. Este remedio lo vendía en su almacén al público y había sido inventado por John S. Pemberton en 1885. Es corta la historia contada de esta manera pero la vida de las personas para la época le dieron origen a uno de los negocios  más importantes de algo que podría ser considerado como un “jarabe”  .Es la historia breve  para que naciera una de las empresas más poderosas del mundo.

 El cadáver de Joseph  está enterrado en  un monumento familiar donde hay seis nichos. Una reja en hierro separa las tumba  en una distancia aproximada de medio metro. En la parte frontal del mausoleo se encuentra inscrita una palabra con el apellido de los difuntos JACOBS. Esta construido en granito y mármol rustico  y en el piso de la acera   aparece una identificación de acceso  con en el nombre del Dr. Joe Jacobs “DRIVE” que facilita una senda  hacia el mausoleo.  El  soporte de la construcción se basa en cuatro columnas jónicas  y un conjunto de apoyo lateral de dos columnas  de menor tamaño.

 John S. Pemberton inventor de la Coca-Cola nació el 8 de julio de 1831 en Knoxville, Ga. y murió en agosto 16 de 1888 a la edad de 57 años, en Atlanta Ga.   Fue enterrado en el cementerio viejo municipal de Atlanta. Pemberton  tratando de terminar con unos dolores infernales de cabeza y otras   partes de su cuerpo inventó una bebida  como  jarabe que después vino a ser conocido como “Coca-Cola”. En su afanosa búsqueda se hizo adicto a la morfina. Pemberton vendió sus derechos de Coca Cola por US$ 1,700 de la época. Murió dos años después agobiado por sus dolencias pero su invento siguió adelante para convertirse en una de las empresas mas poderosas del mundo. No hay duda que en su composición hay un componente de “coca” que al entrar en relación con otras sustancias desconocidas para el público produce un delicioso sabor a “Coca-Cola”. Sus restos reposan en el “ viejo cementerio municipal” de la ciudad de Atlanta, Ga.

 



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario